Bhakti-Yoga-forum english-român-deutsch Forum Index Bhakti-Yoga-forum english-român-deutsch
Gaudiya Vaishanvism - Parakya Bhava
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Nisa lila 10:48 p.m. -3:36 a.m.
Goto page Previous  1, 2, 3
 
Post new topic   Reply to topic    Bhakti-Yoga-forum english-român-deutsch Forum Index -> Iubirea erotica divina
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Ads






Posted: Fri Nov 24, 2017 8:17 am    Post subject: Ads

Back to top
Indumati



Joined: 23 Dec 2006
Posts: 743

PostPosted: Thu Jan 27, 2011 9:28 pm    Post subject: Reply with quote

70
Apoi formând un cerc cu două-trei, cinci-şase-şapte sau opt gopii, Krişna introduce jocul numit geal-manduka vadya.
Tika:
Rasamaya Şyamasundar aranjează gopiile în diferite grupuri şi se aşează cu ele în apă până la brâu. Apoi în timp ce loveşte cu mâna suprafaţa apei tot felul de sunete incredibile. Aceasta este una dintre cele 64 de arte în care gopiile sunt extraordinare.
71
În timp ce sunt înmuiate de ghana rasa (apă, sau şringar rasa) kunkumul de pe sînii gopiilor este spălat, rimelul ochilor (kajjal) este spălat şi el iar devine răvăşit, ale lor nivi bandhana se rup iar colierele de perle sunt date de-o parte!
Tika:
Datorită încăierării din jocurile geal keli şi al efectului beţiei cu ghana rasa (şringar rasa lui Cupidon) gopa sundari ating mukti. Cu alte cuvinte îmbrăcămintea, ornamentele, ghirlandele şi make-upul sunt pur şi simplu îndepărtate de apă.
72
Văzând frumuseţea neîmpodobită a gopiilor, ochii lui Krişna sunt încântaţi şi astfel tânjeşte să le deguste. Deşi pasta de ceandan de pe corpurile Vraja tarunilor este spălat de apa Yamunei, făcând-o să apară albă asemenea Gangelui, totuşi datorită faptului jocurile geala keli ale lui Krişna cu gopiile au loc în Yamuna, nocrocul ei este mai mare decât al Gangelui. Astfel bucurându-se de geal vihar, Krişna păşeşte pe malul Yamunei împreună cu ale sale kanta (iubite). Mangeariile le şterge părul şi corpurile cu prosoape moi; apoi le îmbracă pe toate cu haine noi.

Parama preştha sakhi sunt îmbrăcate astfel:
Lalita poartă o îmbrăcăminte imprimată cu pene de păun,
Cea a Vişakhei este presărată cu stele,
cea a Citrei este de [CENSORED] area cristalului,
cea a Ceampakalatei este de un albastru strălucitor,
celel ale lui Rangadevi şi Sudevi sunt roşu aprins asemenea florilor Java,
cea a lui Indulekha este de un roşu asemenea rodiilor iar
Cea a lui Tungavidya este galben pai.
Radha şi Krişna poartă nilambara şi pitambara.
Back to top
View user's profile Send private message
Indumati



Joined: 23 Dec 2006
Posts: 743

PostPosted: Sat Jan 29, 2011 2:49 pm    Post subject: Reply with quote

În Caitanya-caritamrita se spune că odată Şriman Mahaprabhu sări în mare, confundând-o cu Yamuna. În timp ce Domnul plutea pe valurile oceanului, cufundat în conştiinţa internă spirituală, un pescar l-a prins în plasa sa de pescuit şi l-a adus la mal. Între timp, Svarup Damodar şi cielalţi bhakta l-au căutat peste tot pe Domnul, până când în cele din urmă pescarul i-a condus în locul unde se afla Domnul. Când Şri Caitanya a revenit la conştiinţa externă, a început să povestească detaliile viziunii sale (sphurti) după cum urmează: “Astăzi m-am dus în Vrindavan şi am văzut Yamuna-jala keli ale lui Vrajendra-kumar. Luând-o pe Radhika şi celelalte gopii, Krişna s-a jucat cu ele, desfătându-se extraordinar. Am stat pe mal şi i-am privit, în timp ce o mangeari îmi explica totul.

Ea spuse : “UIte! După ce şi-au dat îmbrăcămintea şi ornamentele, sakhiile le lasă la mangearii şi îşi pun pe ele pânza albă de îmbăiere - snana vastras. După ce au intrat cu toate în apă, Krişna le aranjează în cerc. Sakhi hei! Priveşte geala keli ranga lui Krişna! Braţele lui Krişna, care sunt asemenea trompelor neliniştite ale elefanţilor îmbătaţi, le stropesc pe Vraja-padminis, cre sunt asemenea unor elefăntiţe. Aho! Toţi stropesc cu apă, făcând un mare tumult. Astfel în timp ce compteţia continuă, e greu să spui cine va învinge. Gopiile, a căror [CENSORED] are este strălucitoare, îl stropesc din belşug pe Nava-ghana Şyam, care este asemenea unui nor de ploaie, întunecat. Dar el reciprochează, iar ochii asemenea păsărilor ceatak, ale gopiilor,beau cu bucurie splendida privelişte (darşan).Priveşte! Deşi bătălia a început mai întâi cu stropirea ce avea loc între Krişna şi gopii, acum aceasta a progresat într-o luptă mână în mână, faţă la faţă, piept la piept, dinte la dinte şi în final unghie la unghie.

Cu mii de mâini gopiile îl stropesc pe Krişna, cu mii de ochi îl privesc, cu mii de picioare merg spre el. Apoi, în timp ce mii de corpuri se unesc cu al său, ele îl sărută cu mii de guri şi ascultă dulcele lui cuvinte cu mii de urechi!
Dar priveşte! Krişna o trage pe Radha în apa adâncă, şi apoi îi dă drumul, iar ea de frică i se agaţă de gât şi se leagănă deasupra apei asemenea unui lotus ce pluteşte în preajma colţilor unui elefant. Aho! Krişna se multiplică în mai multe murtis (forme) şi le smulge gopilor îmbrăcămintea de baie de pe ele; Krişna trebuie să se bucure de darşanul corpurilor lor strălucitoare, în apa clară a Yamunei. Dar priveşte! Lotuşii se împrietenesc cu Vraja-padmini— ei îşi oferă frunzele pentru a le proteja. Dar unele dintre Vraja taruni îşi desfac părul şi îşi folosesc şi mâinile pentru a-şi acoperi părţile lor private.

Priveşte numai! Krişna a început o ceartă cu Radha! Între timp sakhiile se duc să se ascundă într-un pâlc de lotuşii auri, iar feţele lor sunt de asemenea ca lotuşii aurii, şi astfel Krişna se bucură de vilas cu Radha, iar după aceea, începe să le caute pe gopii. Apoi Ceaturini Rai se duce şi ea să se ascundă.

Oh priveşte! În timp ce nunumărate flori albastre de lotus alunecă pe apă, ei îi atrag pe lotuşii aurii! (Manjariile degustă această scenă de pe mal.)
Aho! Cât de multe perechi de ceakravaka (sânii gopiilor) se ridică din apă, tot atât de multe perechi de lotuşi albaştri (mâinile lui Krişna)încearcă să le acopere. Astfel că multe perechi de lotuşi roşii (palmele gopiilor) încearcă să-i gonească pe lotuşii albaştrii!
Aha! Acum bătălia decurge în jurul păsărilor ceakravaka (sânii gopiilor)! Dar e surprinzător faptul că deşi ceakravaka sunt conştiente iar lotuşi nu sunt, totuşi lotuşii albaştri le acoperă pe ceakravakas!.
Şriman Mahaprabhu concluzionează mărturia sa spunând: “Văzând în felul acesta Krişna lila, mintea, ochii şi urechile mele devin satisfăcute!”
Back to top
View user's profile Send private message
Indumati



Joined: 23 Dec 2006
Posts: 743

PostPosted: Mon Jan 31, 2011 7:37 pm    Post subject: Reply with quote

75-82
Escortaţi de Vrinda, Krişna şi gopiile intrară în mandirul de aur iar în coridorul din partea de est se aşezară pe un vedi de aur acoperit de petale de flori.
Apoi, Vrinda colecţionă de la copacul dorinţă fructe nemaipomenite, coşuri pline cu îmbrăcăminte, ornamente, parfumuri, kunkum şi tilak, menite pentru aranjarea tururor. Fiecare coş are pe el numele celei căreia îi aparţine. Astfel mangeariile iau coşurile şi încep să-i îmbrace pe Krişna şi ale lui gopa sundaris.

După ce şringarul (îmbrăcarea şi împodobirea) sunt terminate, Krişna apare asemenea unei ujjvala rasa murti (shringar rasa personificată), iar Radha şi sakhiile apar asemenea lui Rati (soţia lui Kandarpa - Cupidon, zeiţa jocurilor iubirii - rati-krida). Krişna e asemenea lunii, iar Radha şi sakhiile ei sunt asemenea razelor lunii—aşa cum luna şi razele ei sunt una şi totuşi diferiţi.

Când se află în compania lui Krişna, Radha şi sakhiile ei se ung cu uleiul strălucitor al afecţiunii, prietenia lor este asemenea pudrei parfumate(udvartan), se îmbăiază în ‘nectarul tinereţii’ iar strălucirea lor este ‘îmbrăcămintea graţiei’.

Marele noroc al sakhiilor este tilakul lor, frumuseţea lor rafinată este parfumul lor, iar ornamentele corpului lor sunt cele opt tipuri de emoţii ale iubirii pure - aşta sattvika bhavas

Aceste ornamente includ: kila kincita, vivoka, unmada, autsukya şi toate celelalte vyabhiceari bhavas.

Deşi Radha şi sakhiile sunt astfel pe deplin decorate, totuşi mangeariile le decorează în mod expert cu haine şi ornamente, astfel încât frumuseţea lor se dublează.
Back to top
View user's profile Send private message
Indumati



Joined: 23 Dec 2006
Posts: 743

PostPosted: Thu Feb 10, 2011 7:15 pm    Post subject: Reply with quote

Nişa-bhogean

83-84
După şringar, Rupa Manjari aduce dulciuri ca ananga gutika, sidhu vilasa şi laddus făcute cu lapte. Apoi Vrinda serveşte un şir de fructe de pădure zemoase, tăiate felii, decojite şi ale căror seminţe au fost scoase.
Astfel Krişna se bucură de bhogean cu Radha şi sakhioşe. Apoi execută aceaman (clătindu-şi gura) şi se duce să se odihnească în keli mandir.
Tika:
Pentru a ajuta meditaţia ne putem aminti că Govinda-sthali este o insulă în Yamuna, care are forma unei carapace de broască ţestoasă. Yogapith mandir este înconjurat de patru kungea (crânguri):
1) Madhupan lila are loc în Sitambugea Kungea (în nord).
2) Şringarul care are loc după jala keli are loc în Nilambugea Kunja (în est).
3) bhogean vilas care tocmai are loc acum, decurge în Arunambugea Kunja (in sud).
4) După bhogean urmează şayan lila în care Radha Govinda şi sakhiile se odihnesc în Hemambugea Kungea (in vest).
Dulciurile pe care le serveşte Rupa Manjari au fost făcute de Radha în timpul lui Aparahna Lila.

In Caitanya-caritamrita, Şriman Gaurahari continuă să relateze viziunea sa despre nişa lila lui Radha Krişna: “...şi vorbind despre copaci şi latas din Vrindavan, ei sunt extraordinari, pentru că ei dau flori şi fructe 12 luni pe an. Vrinda şi ale ei vana devis (care sunt asemnea kungea dasiilor) culeg aceste fructe, le taie frumos le aranşează pe tăvi mari şi le aduc în mandirul (in Arunambuja Kunja), punându-le deasupra lui bhojan vedi. După ce sunt aranjate snacurile, asanele sunt plasate de jur împrejur pentru a sta pe ele. Se află multe tipuri de nici de cocos, banane mango— plus ananaşi, curmale, tangerine, portocale, mure, samatara, struguri, nuci meoya, pepeni, fructe de palmier, fructe de apă keşora, lujere de lotuss, bael, pilu şi rodii. Totuşi există mii de varietăţi de alte fructe exotice, e imposibil să le menţionăm pe toate.
Dulciurile includ ganga-geala, amrita keli, piyuşa granthi, karpur keli, sarapuri, padma-cini şi kşira (orez cu lapte) gros, care sunt aduse din casa Radhei. Krişna e încântat de minunatul aranjament.
Astfel el se desfată de bhojan cu Radha şi sakhiile. Apoi el se retrage cu Radha în Şayana mandir.” (CC Antya 18 )
Back to top
View user's profile Send private message
Indumati



Joined: 23 Dec 2006
Posts: 743

PostPosted: Sat Feb 12, 2011 6:55 pm    Post subject: Reply with quote

Şayan Lila

85-89
Keli mandirul este deschis în toate cele patru direcţii, astfel încât brizele răcoroase ale Yamunei pot iintra nestânjenite. Pietrele sale preţioase strălucesc ca milioane de sori, iar patul împodobit cu pietre preţioase aflat în centrul Mandirului îl face să devină lăcaşul jocurilor iubirii (kama keli) al lui Krişna. Patul moale este acoperit de un cearşaf alb ca o lebădă, presărat cu petale de flori înmiresmate; şi există multe perne grozave în tot felul de forme şi mărimi de jur împrejur. Beţişoare parfumate de aguru păstrează încăperea plăcut parfumată. Astfel Krişna se duce să se odihnească împreună cu preyasi şiromani Radha.

În partea de nord şi de sud a patului sunt două locuri ridicate unde stau Lalita şi Vişakha pentru a-i aproviziona cu tambul pe Radha Govinda. Şi după ce au mestecat pan, Premamaya şi Premamayi oferă cu afecţiune resturile lor sakhiilor.

Şri Rupa şi Şri Rati Manjari în partea de vest a patului pentru a masa picioarele asemenea lotusului ale lui Radha şi Krişna; iar manjariile le fac vânt cu ceamara.
90
Apoi Lalita, Vişakha şi celelalte sakhii pleacă din vilas mandir pentru a se odihni în propriile lor crânguri ale copacilor dorinţă - kalpataru nikungea.

Tika:
Aceste kungea au fost decorate de Vrinda şi ale ei vana devis, Krişna se va multiplica curând în nenumărate prakaş murtis pentru a se culca cu fiecare dintre ele.
91
Văzând ochii închişi ai lui Radha Govinda, Şri Rupa şi celelalte seva dasis se duc bucuroase să se odihnească pe un vedi chiar în faţa lui keli mandir.

Bhava sphurti lui Şriman Mahaprabhu se încheie astfel:

“Radha şi Krişna intră în şayan mandir pentru a se odihni. O sakhi începe să facă vânt cu ceamara, o alta le measează picioarele, iar o alta prepară tambul pe care li-l oferi. Apoi după ce Radha Krişna adorm, mangeariile pleacă pentru a se odihni. Aceasta m-a făcut foarte fericit.” (CC Antya 18 )

Iată ultima scenă din Krişna-bhavanamrita: După bhogean, kunda-danta Mukunda începe să mestece tambul vitika de aur oferit de o seva dasi. Faţa Sa este incomparabil de frumoasăl, totuşi poate că dacă Creatorul ar fi colecţionat cele mai bune pietre nilamani, şi le-ar fi pus deasupra lunii pline, le-ar fi îmbăiat în madhurya (dulceaţă) şi le-ar fi umplut cu cu un roi de stele înmuiate în anuraga roşie, am avea o idee despre el. (Corpul lui Krişna este comparat cu pietrele preţioase albastre nilamani, faţa sa cu luna, dinţii săi cu stelele, iar buzele sale pătate de pan cu anuraga roşie.)
Odată cu ridicarea lunii pline a frumuseţii lui Krişna, întunericul răbdării Radhei este distrus, lotusul timidităţii ei se ofileşte, nufărul dorinţelor ei erotice înfloreşte, iar ochii ei asemenea unor pietre preţioase încep să verse lacrimi.

Astfel văzând-o pe a sa preyasi mani Rai sucombând datorită atacurilor lui Cupidon, Krişna vorbeşte în aşa fel încât să sporească acele bhavas: “Hey lola-nayani Radhe! Priveşte, în timp ce vântul suflă printre copaci, razele lunii sunt filtrate printre frunzele copacilor, pentru a decora solul cu modele ce se întrepătrund. Luna vrea să servească Vrindavana noastră cu ale ei raze de lumină; totuşi prietenul nostru vântul , le prinde în filtrul copacilor asemenea frunzelor ce se strecoară în jos.”

“Hei Pranadhike Radhike!” continuă Krişna: “Hai să ne retragem în kalpa taru nikungea şi să ne odihnim pe un pat moale de flori.” Ţinând-o pe Priyaji de mână, Kalanidhi Madhava o ridică de pe vedi, îşi pune braţul pe umărul ei , o escortează în kunja şi o pune pe pat. Dar în timp ce Şri Yugala Kişor se odihnesc, dorinţele kinkariilor se îndeplinesc, pentru că s-au tot gândit: “Când se vor odihni Radha Şyama, ca să le masăm picioarele?” Iată că acel moment dulce a sosit.
Back to top
View user's profile Send private message
Indumati



Joined: 23 Dec 2006
Posts: 743

PostPosted: Wed Mar 02, 2011 8:25 pm    Post subject: Reply with quote

Supremul Noroc al Mangeariilor I

În timp ce Radha şi Krişna stau întinşi pe puşpa şayya, două dasis se apropie de marginea patului şi se aşează. Apoi pu, cu grijă cele două zeităţi, punând picioarele asmenea lotuşilor ale lui Işwar şi Işwari pe altarul de aur al pulpelor lor, şi încep pugea. Mai întâi le oferă padya (spălarea picioarelor) cu lacrimile lor, urmată de arghya prin ridicarea părului pe corp.

Dar în timp ce meditează asupra fineţii picioarelor asemenea lotuşilior ale lui Radha Krişna, se tem că o asemenea arghya ar putea înţepa tălpile lor fine. Astfel kinkariile încep să le maseze picioarele asemenea lotuşilor. Dar apoi îşi realizează greşeala: “Uh-oh! Conform regulilor de venerare arcean, parfumurile (gandha) trebuiesc să fie întotdeauna oferite înaintea florilor!” Astfel înţeleptele seva dasis freacă kasturi, ceandan şi kunkum de pe piepturile lor pe picioarele asemenea lotuşilor ale lui Radha Krişna. Astfel este oferit parfumul plăcut al piepturile lor, urmată de lămpile strălucitoare ale unghiilor lor. Totuşi imaginându-şi că cei doi sâni ai lor sunt asmenea rodiilor, kinkariile îi freacă de picioarele lui Radha Krishna, ca ofrandă naivedya (bhoga – de mâncare). Apoi colectând ceva camfor, îl amestecă cu suflarea lor- prana pradip, şi oferă arati.

În timp ce admiră picoarele asemenea lotuşilor ale lui Radha şi Krişna, mangeariile şi le imaginează ca fiind asemenea unor frunze proaspete ce se odihnesc pe pulpele lor asemenea unor bananieri. În timp ce degetele dasiilor presează şi se contractă asemenea unor petale de lotus ce dansează, brăţările lor zornăie asemenea unui roi de albine pline de pasiune. Unele kinkarii fac vânt cu evantaie de flori, şi văzându-le mişcările te-ai gândi: “Oh, sunt acestea mari poeţi dansatori, care au sosit pentru a-i mulţumi pe Işwar şi Işwari?”

De ambele părţi ale lui Şri Yugala Kişor, cele două kinkarii înfăşoară nucşoară, cuişoare, camfor şi alte mirodenii în tambul vitikas de aur şi-l lase să alunece în gurile lui Radha şi Krişna. Astfel ai impresia că în timp ce două luni se ridică deasupra patului de flori, două (plante aurii) svarna latas, care se scaldă în strălucirea lor, îşi oferă frunzele pentru a-i venera.
Rasika Şyamasundar îşi doreşte de a avea rati keli cu Radhika, şi astfel spune: “Hei Priye! kinkariile trebuie să fie obosite. Văd că ochii li se rotesc în cap. De ce nu le permiţi să se ducă să se odihnească? Iar dacă încă te mai dor picioarele, lasă că le masez eu.”
În timp ce mangeariile degustă discursul necatarian (kathamrita) al lui Rasika Murari (Krişna), îşi dau seama că cel mai iubit moment a sosit. Astfel ele părăsesc în vârful picioarelor vilas bhavanul ca pugearii ce ies din deva mandir după ce au executat pugea.
Back to top
View user's profile Send private message
Indumati



Joined: 23 Dec 2006
Posts: 743

PostPosted: Sat Mar 05, 2011 6:14 pm    Post subject: Reply with quote

Supremul Noroc al Mangeariilor II
Descrierea festivalului jocurilor iubirii (rati keli utsava ) ale lui Krişna încep acum, folosind alankar (metafora) şi şleşartha (cuvinte cu înţelesuri multiple):
În momentul în care ajunge la ghatul sarovarului lui Kandarpa, Rasik Şekhara doreşte să se îmbăieze, iar atunci când a intrat în apa răcoroasă, părul i s-a ridicat pe corp! Văzând-o pe Surata-ranghini Rai, Krişna devine deosebit de avid de a se purifica în lacul braţelor ei, dar în acelaşi fel, în momentul în care o atinge, părul i se ridică pe corp, anticipând începutul ceremoniei sacrificiale (yaghia) a zeului Kandarpa!
Înainte de a începe, Krişna execută amrita aceaman de trei ori, după regulile Ananga vidhi, pentru a înlătura obstacolele ce ar putea deranja executarea curgătoare a yaghiei.
(Altfel spus, înainte de a avea loc arati keli cu Radha, Krişna o sărută de trei ori pe buze pentru a îndepărta tendinţa ei de se opune avansurilor lui - vamata.)
Apoi fiind încet încet confident că Radha nu i se va mai opune, Krişhna îşi începe pugea. Îşi întinde mâinile deasupra frumoşilor ei sâni aurii - kumbhas şi scrie numelor lui Uma şi Şiva pe ei cu kunkum. Apoi în timp ce se cufundă în valurile iubirii erotice - ananga-taranga, Krişna se gândeşte la aceste locuri de îmbăiere unde are loc pugea ca fiind nediferite de Yugala pugea lui Şiva şi Parvati.

În timp ce plăcerea surata a Radhei devine tot mai vie, se gândeşte: “Cum aş putea face ca şi sakhiile mele să deguste această maha-ananda?”
Înţelegând iubirea Radhei pentru sakhiile ei, Krişna se multiplică în mai multe murtis pentru a se bucura de asemene de vihar cu sakhiile. Între timp mangeariile privesc pe furiş prin frunziş la jocurile intime ale iubirii (vilasa keli), ale Tânărului Cuplu Divin, pentru că dacă n-ar face acest lucru, vieţile lor ar fi fără sens. Apoi o seva dasi exclamă: “Oh hei alis! Ce se întâmplă aici? În timp ce aceşti doi iubiţi se îmbrăţişează strâns, încep să tremure şi devin paralizaţi! Oh sakhi, priviţi! Datorită durerilor despărţirii ei exclamă: ‘ha ha!’ cu voci tremurânde, în timp ce se îmbăiază în lacrimile calde ale celuilalt! Dar priviţi, priviţi sakhii! Dându-şi drumul, continuă să-şi lovească capetele, să plângă şi să experimenteze o mare suferinţă şi pălesc la ideea că celălalt nu mai există!”

Sensul aici este că atunci când anuraga atinge punctul culminant, prema vaicittya preia comanda. Atunci datorită ochilor plini de lacrimi Radha şi Krişna nu mai pot vedea şi-şi imaginează:
“Aha! Iubitul m-am părăsit!”
Astfel chiar şi atunci când se îmbrăţişează, moha (iluzia) îi aduce într-o incredibilă stare de lamentare. Astfel valurile de prem- vaicittya deranjează ananga rasa lui Radha Krişna şi datorită extremei forţe a dorului – anuraga – şi al mersului ameţit al premei, Şri Yugala Kişor devin unoeri deosebiţi de fericiţi, iar uneori deosebit de trişti.

Dar după un moment o altă kinkari exclamă: “Hei sakhi! Nu e nevoie să vă mai lamentaţi; Cuplul nostru Divin se îmbrăţişează acum din nou. Priviţi! Ei varsă lacrimi reci, unul asupra celuilalt, ca şi cum ar face abhişek! Ascultaţi ce-şi spun —Krişna îi spune Radhei: “Hei manini (fată geloasă)! Hei Priye! Unde te duci după ce mă părăseşti?”
Apoi Radha exclamă: “Oh Priyatama! Te-ai ascuns ca să-mi faci o farsă?”
Mangeariile zâmbesc dulce în timp ce ascultă conversaţia ciudată dintre Radha şi Krişna.
Dar după sentimentele de despărţire în uniune, când Radha şi Krişna îşi reiau îmbrăţişarea, o kinkari surprinsă o întreabă pe o altă: “Hei sakhi! De ce experimentează amândoi sentimente de despărţire - viraha —când totuşi sunt împreună? Mă minunez cum au fost uniţi, chiar fără ajutorul altora. Ce se întâmplă?”
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Bhakti-Yoga-forum english-român-deutsch Forum Index -> Iubirea erotica divina All times are GMT + 2 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3
Page 3 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Abuse - Report Abuse - TOS & Privacy.
Powered by forumup.de free forum, create your free forum! Created by Hyarbor & Qooqoa
Confirmed - Auto ICRA

Page generation time: 0.278